{"id":843,"date":"2016-02-09T13:07:38","date_gmt":"2016-02-09T13:07:38","guid":{"rendered":"http:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=843"},"modified":"2016-02-09T13:07:38","modified_gmt":"2016-02-09T13:07:38","slug":"entrevista-exclusiva-de-sri-sathya-sai-baba-con-los-traductores-mundiales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=843","title":{"rendered":"Entrevista exclusiva de Sri Sathya Sai Baba con los traductores mundiales"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">Descargar el archivo:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Entrevista-Divina-a-los-miembros-del-equipo-internacional-de-traducci\u00f3n-24-11-2015.pdf\">Entrevista Divina a los miembros del equipo internacional de traducci\u00f3n 24-11-2015<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Entrevista Exclusiva de Sri Sathya Sai Baba<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Con los Traductores Mundiales de SSS Premamruta Prakashana<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>24 de Noviembre de 2015 \u2013 Premdeep, Muddenahalli<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Discurso Divino de Bhagawan Sri SathyaSai Baba en el Cuerpo Sutil<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Copyright \u00a9 Sri Sathya Sai Premamruta Prakashana (R), Sathya Sai Grama,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Muddenahalli, Chikkaballapur Taluk and District \u2013 562101, Karnataka, India.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Introducci\u00f3n<\/strong><\/em><\/p>\n<p>En marzo de 2015, Bhagawan Sri Sathya Sai Baba llam\u00f3 al Hermano Isaac<\/p>\n<p>Tigrett para una Entrevista en Muddenahalli. Un a\u00f1o antes, \u00c9l hab\u00eda nombrado<\/p>\n<p>al Hermano Isaac director de Su Editorial recientemente creada, que ser\u00eda la<\/p>\n<p>encargada de recopilar, archivar, transcribir, traducir y con el tiempo publicar<\/p>\n<p>todas las palabras divinas de la Forma Sutil para la posteridad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En la Entrevista, Bhagawan habl\u00f3 extensamente al Hermano Isaac acerca de la<\/p>\n<p>misi\u00f3n divina e imparti\u00f3 directrices adicionales para la publicaci\u00f3n de Sus<\/p>\n<p>libros, la serie Sri Sathya Sai Uvacha. Al final de la Entrevista, por Su compasi\u00f3n<\/p>\n<p>infinita, Swami dijo: \u00abInforma a todos los miembros del grupo mundial de<\/p>\n<p>traducci\u00f3n Uvacha que los invito personalmente a todos ellos a asistir a las<\/p>\n<p>Celebraciones de Mi 90 Cumplea\u00f1os en Muddenahalli\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Desde el 15 hasta el 25 de noviembre de 2015, cincuenta miembros del equipo<\/p>\n<p>mundial de traducci\u00f3n Uvacha y sus familiares asistieron al 90 Cumplea\u00f1os. El<\/p>\n<p>Cumplea\u00f1os coincidi\u00f3 con un Encuentro Mundial de J\u00f3venes, durante el que se<\/p>\n<p>escucharon los discursos de distinguidos oradores, y se disfrut\u00f3 de una gran<\/p>\n<p>variedad de presentaciones dram\u00e1ticas y hermosas ofrendas musicales. No<\/p>\n<p>obstante, la guinda del pastel fue una entrevista grupal con la que Swami bendijo<\/p>\n<p>a los miembros del Equipo Uvacha la tarde del martes 24 de noviembre de 2015,<\/p>\n<p>en el Mandir de Premdeep en Muddenahalli.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Primero, Swami le pidi\u00f3 al Hermano Narasimha Murthy que hablara, seguido<\/p>\n<p>por el Hermano Isaac, y luego \u00c9l imparti\u00f3 Su discurso divino. Al final de la<\/p>\n<p>sesi\u00f3n, Bhagawan distribuy\u00f3 regalos a todos los miembros presentes. Cada<\/p>\n<p>coraz\u00f3n rebos\u00f3 de alegr\u00eda y gratitud hacia Swami, por este acto de misericordia.<\/p>\n<p>Aunque asistir a las celebraciones del Cumplea\u00f1os y participar de la Entrevista<\/p>\n<p>son momentos benditos para ser recordados y apreciados, el prasadam<\/p>\n<p>verdadero y perdurable dado por el Se\u00f1or es Su mensaje divino que, al ser le\u00eddo,<\/p>\n<p>sirve para inspirar y elevar, aclarar y guiar y, finalmente, transformar nuestra<\/p>\n<p>conciencia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El mensaje divino es, en verdad, el regalo eterno de Swami para todos nosotros<\/p>\n<p>y para los traductores mundiales de Sri Sathya Sai Premamruta Prakashana. Sin<\/p>\n<p>embargo, no s\u00f3lo debemos leer las palabras, sino comprender Su mensaje con<\/p>\n<p>claridad, meditar sobre \u00e9l y ponerlo en pr\u00e1ctica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Charla de Sri Narasimha Murthy<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Aum Sri Sai Ram. Con salutaciones a los pies de loto de nuestro amad\u00edsimo<\/p>\n<p>Bhagawan, estimado Sr. Isaac Tigrett, hermanos y hermanas.<\/p>\n<p>Hab\u00e9is sido parte de la gran misi\u00f3n de Bhagawan; todos y cada uno de vosotros<\/p>\n<p>hab\u00e9is sido elegidos. Hab\u00e9is estado realizando un trabajo muy importante en la<\/p>\n<p>misi\u00f3n divina, especialmente difundiendo la buena palabra de Dios.<\/p>\n<p>La primera vez que tuve la gran fortuna de interactuar con Bhagawan en la Forma<\/p>\n<p>Sutil fue en julio de 2011. En aquel tiempo, \u00c9l no hablaba m\u00e1s que a unos pocos<\/p>\n<p>individuos. El Sr. Isaac Tigrett fue uno de los primeros en ser llamados a<\/p>\n<p>Muddenahalli. A\u00fan recuerdo cuando Swami me dijo: \u00abLlama a Tiger\u00bb. <em>[N. del T.: \u2018Tiger\u2019 <\/em><\/p>\n<p><em>significa tigre en ingl\u00e9s. Bhagawan suele hacer un juego de palabras entre el apellido del Sr.<\/em><\/p>\n<p><em>Tigrett y el t\u00e9rmino \u2018tigre\u2019.]<\/em> En aquella \u00e9poca, \u00c9l s\u00f3lo hablaba a unos pocos individuos. Nos<\/p>\n<p>prepar\u00f3 durante casi tres a\u00f1os antes de dar Su primer discurso p\u00fablico. Para eso, tambi\u00e9n<\/p>\n<p>tuvo que preparar a Madhusudan, porque \u00e9l no hablaba telugu con fluidez.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Madhusudan ten\u00eda muchas dudas y aprensiones, aunque Swami le dijo muchas<\/p>\n<p>veces: \u00abDebes ser Mi comunicador en telugu para Mis discursos\u00bb.<\/p>\n<p>Hab\u00eda gran vacilaci\u00f3n de su parte, porque no dominaba bien el telugu. \u00c9l creci\u00f3<\/p>\n<p>en el norte de la India, por lo que conoc\u00eda bien el hindi, pero no el telugu. El<\/p>\n<p>s\u00e1nscrito tampoco le resultaba f\u00e1cil. Como todos sabemos, Swami cita muchas<\/p>\n<p>veces versos en s\u00e1nscrito y Madhusudan tiene que reproducir los versos con<\/p>\n<p>exactitud. Esto le estaba resultando muy dif\u00edcil. Quiz\u00e1s sep\u00e1is que la<\/p>\n<p>comunicaci\u00f3n de Swami \u2014cuando \u00c9l comienza a hablar\u2014 es de mente a mente.<\/p>\n<p>No es que Madhusudan escuche los sonidos, sino que es de mente a mente. La<\/p>\n<p>verdadera comunicaci\u00f3n tiene lugar de coraz\u00f3n a coraz\u00f3n y de mente a mente.<\/p>\n<p>Eso es lo que Swami nos ha ense\u00f1ado, y \u00c9l tambi\u00e9n prepar\u00f3 a Madhusudan.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, le ense\u00f1\u00f3 los versos sencillos en telugu que \u00c9l recita antes de dar Sus<\/p>\n<p>discursos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Baba dio Su primer discurso p\u00fablico aqu\u00ed, en Sri Sathya Sai Anandam, el 11 de<\/p>\n<p>mayo de 2014. As\u00ed pues, como podr\u00e9is imaginar, desde julio de 2011 hasta mayo<\/p>\n<p>de 2014, \u00c9l nos prepar\u00f3 para que comprendi\u00e9ramos que tal cosa es posible; que<\/p>\n<p>\u00c9l puede dirigirse a nosotros. Adem\u00e1s, esto sucedi\u00f3 ante la muy peque\u00f1a<\/p>\n<p>congregaci\u00f3n de estudiantes y profesores que viajar\u00edan a Kodaikanal al d\u00eda<\/p>\n<p>siguiente. \u00c9ste ser\u00eda el primer viaje a Kodaikanal en la Forma Sutil.<\/p>\n<p>Qued\u00e9 muy sorprendido cuando, en marzo de 2014, Swami me dijo que<\/p>\n<p>llevar\u00edamos a algunos muchachos y profesores a Kodaikanal, como sol\u00edamos<\/p>\n<p>hacer antes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De hecho, le pregunt\u00e9 a Swami: \u00ab\u00bfD\u00f3nde nos alojaremos all\u00ed?\u00bb. Todos sab\u00e9is que<\/p>\n<p>en Kodaikanal Swami se alojaba en \u00abSai Shruti\u00bb, el Mandir a orillas del Lago.<\/p>\n<p>Swami tambi\u00e9n pose\u00eda un bungalow en lo alto de una colina, en el punto m\u00e1s alto<\/p>\n<p>de Kodaikanal, que le hab\u00eda ofrecido un magnate industrial de la India, y que<\/p>\n<p>Swami sol\u00eda visitar de vez en cuando. Sucedi\u00f3 que, mientras Swami se encontraba<\/p>\n<p>a\u00fan en el cuerpo f\u00edsico, \u00c9l vendi\u00f3 ese bungalow a un devoto. Luego, en 2014,<\/p>\n<p>Swami dijo: \u00abVamos a alojarnos en el bungalow en lo alto de la colina\u00bb.<\/p>\n<p>Yo dije: \u00abSwami, ya no nos pertenece\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Swami dijo: \u00abYa he hecho los preparativos. Por eso lo vend\u00ed. Lo hice para que<\/p>\n<p>regresara a nosotros\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fuimos a ver al propietario de la casa, que era un devoto, y de modo sorprendente,<\/p>\n<p>\u00e9l accedi\u00f3 de buen grado. \u00abLo que Swami diga; le pertenece a Swami\u00bb, fue su<\/p>\n<p>reacci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De forma regular, hubo discursos por la ma\u00f1ana y por la tarde, junto con<\/p>\n<p>singulares sesiones de preguntas y respuestas. El Sr. Tigrett conoc\u00eda el valor de<\/p>\n<p>esos discursos. Los grab\u00f3 todos en su tel\u00e9fono m\u00f3vil.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En aquel tiempo, no ten\u00edamos un buen sistema de grabaci\u00f3n. Cuando regresamos<\/p>\n<p>de Kodaikanal, sin solicitar el permiso de Swami, el Sr. Tigrett envi\u00f3 los<\/p>\n<p>discursos y las fotograf\u00edas que hab\u00eda tomado, usando una direcci\u00f3n an\u00f3nima de<\/p>\n<p>correo electr\u00f3nico. Poco tiempo despu\u00e9s, los devotos se dieron cuenta de que era<\/p>\n<p>el Sr. Tigrett quien hab\u00eda enviado estos hist\u00f3ricos discursos divinos dados por la<\/p>\n<p>Forma Sutil. Por ese acto de verdadera benevolencia hacia los devotos de todas<\/p>\n<p>partes, \u00e9l recibi\u00f3 tanto alabanzas como cr\u00edticas. Muchas personas lo felicitaron<\/p>\n<p>diciendo: \u00abNos sentimos muy agradecidos de que hayas compartido los discursos<\/p>\n<p>de Swami con nosotros\u00bb pero, al mismo tiempo, otros lo cuestionaron diciendo:<\/p>\n<p>\u00ab\u00bfQu\u00e9 est\u00e1s haciendo? \u00a1Esto no puede ser cierto!\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Recuerdo que Swami nos llam\u00f3 a ambos y le dijo a \u00e9l: \u00abComo resultado de este<\/p>\n<p>acto, adem\u00e1s de amigos, has hecho muchos enemigos\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Entonces, el Sr. Tigrett le pregunt\u00f3 a Swami: \u00abSwami, \u00bfcomet\u00ed un error?\u00bb. Swami<\/p>\n<p>no dijo si era un error o era lo correcto. \u00c9l indic\u00f3: \u00abDeja de hacerlo por ahora\u00bb.<\/p>\n<p>As\u00ed fue como, en 2014, los primeros discursos de Swami en Kodaikanal en la<\/p>\n<p>Forma Sutil llegaron a todos los rincones del mundo, y la gente se sinti\u00f3 muy feliz<\/p>\n<p>de que \u00c9l estuviera a\u00fan con nosotros.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Swami esper\u00f3 otros cuatro meses, y en el mes de octubre dijo: \u00abVamos a cantar<\/p>\n<p>bhajans cada jueves y domingo, y, adem\u00e1s, Yo dar\u00e9 un discurso\u00bb. As\u00ed es como<\/p>\n<p>comenzaron los discursos habituales de los jueves y los domingos. A partir de<\/p>\n<p>entonces, dondequiera que Swami iba, especialmente en Sus visitas a nuestros<\/p>\n<p>nuevos campus educativos, \u00c9l daba discursos, que nosotros recopil\u00e1bamos.<\/p>\n<p>Luego, Swami comenz\u00f3 Sus viajes sin precedentes al extranjero y dio discursos<\/p>\n<p>all\u00ed. \u00c9stos tambi\u00e9n fueron recopilados. Swami le confi\u00f3 al Sr. Tigrett la muy<\/p>\n<p>sagrada tarea de grabar, conservar las grabaciones, preservarlas y hacerlas<\/p>\n<p>traducir al ingl\u00e9s correcto, y a todos los idiomas extranjeros. \u00c9l ha estado<\/p>\n<p>haciendo una tarea maravillosa de gran importancia para la misi\u00f3n divina.<\/p>\n<p>Hoy, leemos la Sagrada Biblia. Todos sabemos que la Biblia \u2014los cuatro<\/p>\n<p>Evangelios\u2014 fueron escritos varias generaciones despu\u00e9s de que Jes\u00fas fuera<\/p>\n<p>crucificado. Cada una de las cuatro personas que escribieron los Evangelios<\/p>\n<p>dependi\u00f3 de su memoria. En aquellos d\u00edas, los medios de grabaci\u00f3n modernos no<\/p>\n<p>exist\u00edan. Por consiguiente, ellos simplemente escribieron lo que recordaban de<\/p>\n<p>memoria. Por eso, cuando se leen los cuatro Evangelios, se encuentran diferencias<\/p>\n<p>cuando los cuatro disc\u00edpulos escriben acerca del mismo incidente. De hecho, no<\/p>\n<p>sabemos cu\u00e1l es verdad. Sin embargo, la pasi\u00f3n del Sr. Tigrett es que la palabra<\/p>\n<p>de Dios se preserve en forma absolutamente pura. No debemos avenirnos a<\/p>\n<p>ning\u00fan tipo de distorsiones. No debemos comprometer la calidad de la palabra de<\/p>\n<p>Dios. El Sr. Tigrett se mantuvo fiel a ello, a pesar de una gran resistencia por parte<\/p>\n<p>de muchas personas. As\u00ed es como form\u00f3 este maravilloso equipo mundial de<\/p>\n<p>hombres y mujeres, dedicados a la misi\u00f3n de propagar el mensaje de Swami al<\/p>\n<p>mundo en la forma absolutamente m\u00e1s pura.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El Sr. Tigrett no entiende el s\u00e1nscrito. \u00c9l siempre me hace verificar el s\u00e1nscrito y<\/p>\n<p>las referencias de Swami a las Escrituras, para confirmar que lo escrito es<\/p>\n<p>correcto. Cuando se publica un volumen, \u00e9l y su equipo me env\u00edan cerca de cien<\/p>\n<p>preguntas. Si no puedo encontrar las respuestas correctas, me dirijo a Bhagawan,<\/p>\n<p>y se sigue s\u00f3lo lo que \u00c9l dice. As\u00ed es como se han publicado tres vol\u00famenes de<\/p>\n<p>Sri Sathya Sai Uvacha, la colecci\u00f3n Uvacha. Swami ha dicho que, al final, habr\u00e1<\/p>\n<p>treinta vol\u00famenes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ayer, el Sr. Tigrett me estaba diciendo que el tercer volumen contiene discursos<\/p>\n<p>dados por Swami durante un per\u00edodo de s\u00f3lo un mes. \u00a1Eso significa que, a este<\/p>\n<p>paso, en siete a\u00f1os habr\u00e1 ochenta y cuatro vol\u00famenes! No obstante, Swami ha<\/p>\n<p>dicho que habr\u00e1 s\u00f3lo treinta vol\u00famenes, m\u00e1s una nueva serie de discursos sobre<\/p>\n<p>Educaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Debo felicitaros a todos. Hab\u00e9is estado haciendo un muy buen trabajo.<\/p>\n<p>Os felicito y os expreso mi gratitud a todos vosotros por hacer este trabajo, como<\/p>\n<p>una labor de amor y seva para la misi\u00f3n divina de Swami. Lo importante es que<\/p>\n<p>todos vosotros ador\u00e1is a Swami y Sus ense\u00f1anzas. Est\u00e1is haciendo esto como un<\/p>\n<p>acto de sadhana, como un esfuerzo espiritual, y no para obtener ganancias o<\/p>\n<p>recompensas materiales; por consiguiente, todos sois muy bendecidos. Os felicito<\/p>\n<p>una vez m\u00e1s a todos y os expreso mi m\u00e1s profunda gratitud.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gracias. Sai Ram.<em> (Aplausos)<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Charla del Sr. Isaac Tigrett<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tengo que dar las gracias a Swami por darnos esta oportunidad extraordinaria.<\/p>\n<p>(Dirigi\u00e9ndose a Swami) Lo que ha sido maravilloso, Swami, es que ninguna de<\/p>\n<p>estas personas se conoc\u00eda entre s\u00ed. Todos nosotros hemos estado comunic\u00e1ndonos<\/p>\n<p>por correo electr\u00f3nico. Nuestra entera familia\u2014la familia Uvacha Mundial\u2014,<\/p>\n<p>que incluye tantos idiomas y pa\u00edses, ha estado trabajando muy arduamente para<\/p>\n<p>Ti, de forma incansable. Ahora, por fin nos hemos reunido por primera vez en<\/p>\n<p>este 90 Cumplea\u00f1os y hemos tenido la oportunidad de conocernos. El que<\/p>\n<p>estemos todos aqu\u00ed como una familia es un regalo maravilloso de Swami.<\/p>\n<p>La Familia de Traducci\u00f3n Mundial est\u00e1 creciendo con rapidez. Hoy mismo<\/p>\n<p>estamos acogiendo a los devotos griegos y rusos, inici\u00e1ndolos dentro del grupo.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n hay un grupo indonesio en formaci\u00f3n. Con el paso del tiempo,<\/p>\n<p>esperamos poder traducir a entre veinte y treinta idiomas mundiales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>No puedo expresar con palabras lo mucho que todos ellos han mantenido la idea<\/p>\n<p>de pureza que T\u00fa nos diste, Swami. \u00c9stos son documentos hist\u00f3ricos. Yo soy<\/p>\n<p>cristiano. Hoy existen cerca de diez versiones diferentes del Nuevo Testamento.<\/p>\n<p>Nadie sabe cu\u00e1l es la verdad pura dada por Cristo y Sus disc\u00edpulos. As\u00ed pues, aqu\u00ed<\/p>\n<p>estamos ahora, con el Maestro, quien est\u00e1 dando estos discursos asombrosos, que<\/p>\n<p>estamos depurando y traduciendo, con Sus bendiciones y Su gu\u00eda.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c9stos son documentos hist\u00f3ricos. Son para almas que ni siquiera han llegado a\u00fan<\/p>\n<p>al planeta. Es para ellos, para sus bisnietos y tataranietos. Espero que todos<\/p>\n<p>vosotros comprend\u00e1is que \u00e9stos son regalos para los siglos venideros, raz\u00f3n por<\/p>\n<p>la cual todos hab\u00e9is sido llamados por el Maestro para documentar Su palabra a<\/p>\n<p>Sus mismos pies.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Swami, nos sentimos muy estimulados cuando nos hiciste prestar atenci\u00f3n a un<\/p>\n<p>maravilloso libro sobre transcripci\u00f3n y traducciones de discursos dados durante<\/p>\n<p>la vida de Yogananda. As\u00ed como T\u00fa est\u00e1s haciendo ahora, Swami, \u00e9l tambi\u00e9n<\/p>\n<p>habl\u00f3 mucho en p\u00fablico y escribi\u00f3 algunos libros. \u00c9l hizo que sus devotos de<\/p>\n<p>aquel tiempo transcribieran sus discursos grabados, los editaran y los tradujeran,<\/p>\n<p>depurando sus palabras con sus bendiciones y su gu\u00eda, como nosotros estamos<\/p>\n<p>haciendo ahora aqu\u00ed, con Tus bendiciones y Tu gu\u00eda.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es extraordinario tomar conciencia de que esta tarea no es s\u00f3lo para la gente de<\/p>\n<p>hoy, sino para todos los que vendr\u00e1n durante el tiempo de Tu pr\u00f3xima<\/p>\n<p>encarnaci\u00f3n como Prema Sai, y aun despu\u00e9s. La pureza en la que estas personas<\/p>\n<p>est\u00e1n trabajando, la pureza de Tu mensaje al mundo, seguir\u00e1 estando disponible<\/p>\n<p>por siempre para los devotos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me siento muy agradecido por poder desempe\u00f1ar un muy peque\u00f1o papel con<\/p>\n<p>estas hermosas almas que has reunido aqu\u00ed hoy. Los adoro a todos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gracias a todos, y gracias a Ti, Swami.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Discurso Divino<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Vedahametam Purusham mahantam<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Adityavarnam tamasastu pare<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">(He experimentado al gran Se\u00f1or, que es la Encarnaci\u00f3n de la luz y la<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">refulgencia totales, y que se encuentra m\u00e1s all\u00e1 de la tierra de toda oscuridad.)<\/p>\n<p>Los Vedas declaran que Dios brilla con gran refulgencia, como luz divina. Dios<\/p>\n<p>se manifest\u00f3, antes que nada, en forma de luz. No era una luz externa, sino una<\/p>\n<p>luz interna, divina. La luz es una met\u00e1fora de la sabidur\u00eda. Dondequiera que hay<\/p>\n<p>sabidur\u00eda, decimos que hay luz. Cuando le rog\u00e1is a Dios \u00abCond\u00faceme de la<\/p>\n<p>oscuridad a la luz\u00bb, eso no se est\u00e1 refiriendo s\u00f3lo a la oscuridad f\u00edsica, sino a la<\/p>\n<p>oscuridad de la ignorancia, o la cualidad de Tamas (la indiferencia, la ignorancia<\/p>\n<p>y la ilusi\u00f3n). A menos que os deshag\u00e1is de la cualidad Tam\u00e1sica, no podr\u00e9is<\/p>\n<p>reconocer la Verdad. No podr\u00e9is alcanzar la devoci\u00f3n sin despojaros de la<\/p>\n<p>cualidad de Rajas (la pasi\u00f3n y la actividad). S\u00f3lo cuando desarroll\u00e9is la cualidad<\/p>\n<p>S\u00e1tvica (la pureza y la bondad), podr\u00e9is adquirir devoci\u00f3n a Dios. Tamas es<\/p>\n<p>ignorancia; la ignorancia es oscuridad. S\u00f3lo cuando teng\u00e1is luz, podr\u00e9is ahuyentar<\/p>\n<p>la oscuridad de la ignorancia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dios se manifest\u00f3 a S\u00ed mismo como luz; la luz de la sabidur\u00eda completa, perfecta.<\/p>\n<p>Esta sabidur\u00eda se oy\u00f3 por primera vez como sonido. \u00bfQu\u00e9 era ese sonido? El<\/p>\n<p>primer sonido, el sonido primordial, fue el Aumkar (el sonido del Aum). El sonido<\/p>\n<p>del Aumkar satura cada \u00e1tomo del universo. Cuando hac\u00e9is ta\u00f1er una campana o<\/p>\n<p>toc\u00e1is un instrumento musical en un templo, el sonido mismo transmite el<\/p>\n<p>Aumkar. Finalmente, el sonido se apaga en la forma de Aum. Para este Aumkar,<\/p>\n<p>no hay principio, medio ni final.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La sabidur\u00eda de Dios fue impartida al hombre por primera vez en la forma de<\/p>\n<p>shabda (la palabra divina). Incluso esta palabra no era externa, sino interna.<\/p>\n<p>Cuando emprend\u00e1is pr\u00e1cticas espirituales y hag\u00e1is fervientes esfuerzos, oir\u00e9is<\/p>\n<p>este sonido de sabidur\u00eda. El sonido de la sabidur\u00eda surge desde dentro, y no desde<\/p>\n<p>fuera; por eso es llamado shruti, que significa \u00abaquello que se oye\u00bb. Lo que se<\/p>\n<p>oye (shruti) es Veda. Los Vedas (la Madre de todas las escrituras divinas) no<\/p>\n<p>fueron compuestos y escritos por personas. La sabidur\u00eda contenida en el Universo<\/p>\n<p>fue experimentada de manera intuitiva por los sabios y santos. Sin embargo, lo<\/p>\n<p>que ellos o\u00edan era desde dentro; era intuitivo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Los sabios, que oyeron estos sonidos en su interior, primero hablaron acerca de<\/p>\n<p>ellos. Con el tiempo, mucho despu\u00e9s, aparecieron los libros. Al principio, la<\/p>\n<p>sabidur\u00eda se comunicaba de maestro a disc\u00edpulo s\u00f3lo verbalmente; durante miles<\/p>\n<p>de a\u00f1os, nunca se puso por escrito. Gradualmente, con el paso del tiempo, ocurri\u00f3<\/p>\n<p>que la sed espiritual en los hombres continu\u00f3 decreciendo. Ellos olvidaron<\/p>\n<p>escuchar la \u00abvoz\u00bb divina en su interior; s\u00f3lo o\u00edan el \u00abruido\u00bb de la mente. Este<\/p>\n<p>ruido no es otra cosa que el ruido creado por los seis enemigos del hombre: el<\/p>\n<p>Deseo, la Ira, la Codicia, el Orgullo, la Ilusi\u00f3n y los Celos. Eran incapaces de o\u00edr<\/p>\n<p>la voz divina y pura desde su interior debido a este ruido. Sus mentes se<\/p>\n<p>debilitaron mucho y, como resultado, no pudieron recitar los Vedas del modo<\/p>\n<p>correcto. El poder de la concentraci\u00f3n tambi\u00e9n decreci\u00f3 en ellos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hay tres etapas de evoluci\u00f3n mental: la Concentraci\u00f3n, la Contemplaci\u00f3n y la<\/p>\n<p>Meditaci\u00f3n. En la antig\u00fcedad, a trav\u00e9s de la pr\u00e1ctica de la meditaci\u00f3n, los santos<\/p>\n<p>y los sabios o\u00edan la voz divina desde dentro; la palabra divina. Puesto que hab\u00edan<\/p>\n<p>llevado vidas sagradas y ten\u00edan h\u00e1bitos muy puros, la meditaci\u00f3n era espont\u00e1nea<\/p>\n<p>y natural para ellos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Con el cambio de Yugas (eras), desde el Krita Yuga al Treta Yuga, el poder de<\/p>\n<p>meditar decreci\u00f3 en los hombres. Debido a los deseos mundanos, ellos<\/p>\n<p>desarrollaron la cualidad Raj\u00e1sica de la actividad y olvidaron la cualidad S\u00e1tvica<\/p>\n<p>de la pureza. Dominados por la cualidad Raj\u00e1sica, no pod\u00edan meditar; s\u00f3lo pod\u00edan<\/p>\n<p>alcanzar un nivel de contemplaci\u00f3n. La contemplaci\u00f3n tambi\u00e9n es una forma de<\/p>\n<p>escuchar, pero no es una experiencia. La meditaci\u00f3n es experiencia. Desde la<\/p>\n<p>experiencia, la meditaci\u00f3n descendi\u00f3 a un nivel de conversaci\u00f3n. Los Vedas<\/p>\n<p>fueron propagados a trav\u00e9s de la conversaci\u00f3n\u2014una persona hablaba y la otra<\/p>\n<p>persona escuchaba\u2014 porque no todos pod\u00edan meditar, experimentar y recibir la<\/p>\n<p>sabidur\u00eda divina por s\u00ed mismos. A medida que el poder de la mente fue<\/p>\n<p>disminuyendo, los hombres recurrieron a la contemplaci\u00f3n y a la conversaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Cuando el Treta Yuga cambi\u00f3 al Dwapara Yuga, el poder de la contemplaci\u00f3n se<\/p>\n<p>redujo a\u00fan m\u00e1s. Por \u00faltimo, disminuy\u00f3 hasta la mera concentraci\u00f3n. Cuando se<\/p>\n<p>impart\u00eda la sabidur\u00eda divina, los hombres s\u00f3lo pod\u00edan escucharla, pero no pod\u00edan<\/p>\n<p>recordarla, sumirse en su contemplaci\u00f3n ni practicarla. Como no pod\u00edan<\/p>\n<p>recordarla, comenzaron a ponerla por escrito. As\u00ed es como emergi\u00f3 el arte de<\/p>\n<p>escribir libros. Debido a que se escribieron libros, pudieron preservarse el<\/p>\n<p>conocimiento y la sabidur\u00eda. Los libros son necesarios s\u00f3lo para las mentes m\u00e1s<\/p>\n<p>d\u00e9biles. Las personas con mentes fuertes pueden comprender la sabidur\u00eda con que<\/p>\n<p>se les comunique s\u00f3lo una vez. A las personas con mentes puras y sagradas, nadie<\/p>\n<p>necesita comunic\u00e1rsela; a trav\u00e9s de la experiencia intuitiva, obtienen toda la<\/p>\n<p>sabidur\u00eda desde dentro. Para tales personas, no se requieren escuelas o<\/p>\n<p>universidades. Son capaces de conocer por s\u00ed mismas, intuitivamente. Toda<\/p>\n<p>sabidur\u00eda y conocimiento est\u00e1n dentro de vosotros, no fuera de vosotros. A trav\u00e9s<\/p>\n<p>de la meditaci\u00f3n, pod\u00e9is conocer por vosotros mismos aquello que reside en<\/p>\n<p>vuestro interior como sabidur\u00eda divina.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En la actual Era de Kali, la confusi\u00f3n aument\u00f3 debido a la debilidad de la mente<\/p>\n<p>y hubo distorsiones incluso en los libros. Se hicieron cambios y tergiversaciones<\/p>\n<p>en ellos debido a intereses ego\u00edstas. Donde estaba escrito \u00abHay un solo Dios\u00bb, las<\/p>\n<p>personas de ciertas religiones comenzaron a decir: \u00abS\u00f3lo nuestro Dios es<\/p>\n<p>verdadero, no otros dioses. Nuestro Dios es el \u00fanico Dios; los otros dioses no son<\/p>\n<p>Dios\u00bb. En lugar de ense\u00f1ar la verdad, ellos mintieron por intereses ego\u00edstas. En<\/p>\n<p>consecuencia, hay distorsiones en todas las Escrituras de todas las religiones.<\/p>\n<p>Tigrett ha dicho que existen muchas versiones de la Biblia, y que no se sabe qu\u00e9<\/p>\n<p>versi\u00f3n es correcta. Si quer\u00e9is alcanzar el conocimiento y la sabidur\u00eda verdaderos,<\/p>\n<p>no ten\u00e9is que consultar libros; pod\u00e9is experimentarlos desde dentro. No se<\/p>\n<p>requieren libros, ni conferencias, ni charlas. Si pod\u00e9is concentraros y enfocar<\/p>\n<p>vuestra mente interiormente, pod\u00e9is obtener todo el conocimiento y la sabidur\u00eda.<\/p>\n<p>Sin embargo, esto no es posible para todos. Algunas personas necesitan libros,<\/p>\n<p>otras necesitan conferencias y otras pueden obtener la sabidur\u00eda por s\u00ed mismas.<\/p>\n<p>De era en era, la literatura y la gram\u00e1tica de las lenguas tambi\u00e9n han cambiado.<\/p>\n<p>Para simplificar y facilitar a la gente la comprensi\u00f3n de los libros, se hicieron<\/p>\n<p>muchas alteraciones y distorsiones. Tigrett dice: \u00abLa mente del hombre es<\/p>\n<p>inestable y no puede ser cambiada\u00bb. Todo lo que Yo os estoy diciendo hoy puede<\/p>\n<p>ser distorsionado y malinterpretado por la gente ma\u00f1ana.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cuando un paciente visita a un m\u00e9dico, le pregunta: \u00ab\u00bfC\u00f3mo estoy?\u00bb. El m\u00e9dico,<\/p>\n<p>aun sabiendo que el paciente padece una enfermedad mortal, no le dir\u00e1 que est\u00e1<\/p>\n<p>padeciendo esa enfermedad, sino que le dir\u00e1 en cambio: \u00abEst\u00e1 usted muy bien.<\/p>\n<p>Se recuperar\u00e1\u00bb. El m\u00e9dico nunca le dir\u00e1 al paciente: \u00abUsted est\u00e1 enfermo; \u00a1no<\/p>\n<p>tiene remedio!\u00bb. Sin embargo, el paciente sentir\u00e1 que est\u00e1 libre de enfermedades<\/p>\n<p>y se preguntar\u00e1 por qu\u00e9, si est\u00e1 bien, debi\u00f3 visitar a un m\u00e9dico en primer lugar.<\/p>\n<p>Esto se debe a que conf\u00eda literalmente en las palabras y no en el esp\u00edritu de lo que<\/p>\n<p>el m\u00e9dico le est\u00e1 tratando de decir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hab\u00eda una persona llamada Joga Rao. Muchos piensan que cuando otros les dicen<\/p>\n<p>\u00abSai Ram\u00bb, lo est\u00e1n haciendo por amor. Sin embargo, hay una manera de decir<\/p>\n<p>\u00abSai Ram\u00bb. Cuando dec\u00eds \u00abSai Ram\u00bb de forma suave y amorosa, significa que<\/p>\n<p>hay amor en vuestro coraz\u00f3n. Cuando alguien pronuncia \u00ab\u00a1Sai Ram!\u00bb con mucha<\/p>\n<p>aspereza, sab\u00e9is que est\u00e1 enojado. Cuando Joga Rao gritaba \u00ab\u00a1Sai Ram!\u00bb, las<\/p>\n<p>personas sol\u00edan asustarse y nadie se acercaba a \u00e9l; \u00a1se alejaban de \u00e9l corriendo!<\/p>\n<p>\u00c9l estaba perdiendo la dulzura del nombre \u00abSai Ram\u00bb al pronunciarlo con<\/p>\n<p>aspereza. Cuando quer\u00eda llamar a alguien, en lugar de decir \u00abPor favor, ven aqu\u00ed\u00bb,<\/p>\n<p>\u00e9l sol\u00eda gritar \u00ab\u00a1Sai Ram!\u00bb. Ese \u00abSai Ram\u00bb no equivale a namasmarana (recitar<\/p>\n<p>el nombre de Dios). Cuando pronunci\u00e1is el nombre de Dios con mucho enojo,<\/p>\n<p>eso no puede ser namasmarana. El valor de la palabra es preservado cuando<\/p>\n<p>conoc\u00e9is su significado y la pronunci\u00e1is de un modo acorde a \u00e9l.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cuando Swami habla, lo hace en una lengua en particular. No obstante, cuando<\/p>\n<p>vosotros quer\u00e1is ponerlo por escrito en un libro, sin duda surgir\u00e1n algunas<\/p>\n<p>modificaciones. Es posible que sean necesarios algunos cambios en el lenguaje<\/p>\n<p>escrito, pero la dulzura, el verdadero significado interno y la sabidur\u00eda contenida<\/p>\n<p>en la ense\u00f1anza no deben perderse en la escritura. No est\u00e1 mal que escrib\u00e1is de<\/p>\n<p>un modo en particular en vuestro propio idioma. Sin embargo, ten\u00e9is que<\/p>\n<p>aseguraros de que no se pierda la verdad de la ense\u00f1anza. Nunca deb\u00e9is perder<\/p>\n<p>este \u00abaspecto de verdad\u00bb de la ense\u00f1anza. Para eso, deb\u00e9is enfocaros<\/p>\n<p>correctamente y escribir de modo que no se distorsione el significado original.<\/p>\n<p>A causa del debilitamiento de la mente humana, la meditaci\u00f3n degener\u00f3 en<\/p>\n<p>contemplaci\u00f3n, la contemplaci\u00f3n en concentraci\u00f3n, y ahora se reduce a s\u00f3lo<\/p>\n<p>escuchar. Sin embargo, al leer libros, deber\u00eda ocurrir el proceso inverso. Es<\/p>\n<p>nuestro objetivo asegurar que, cuando las personas lean estos libros, se eleven<\/p>\n<p>desde el nivel de escuchar a la concentraci\u00f3n, desde la concentraci\u00f3n a la<\/p>\n<p>contemplaci\u00f3n y, finalmente, a la meditaci\u00f3n. Si os limit\u00e1is a la mera lectura,<\/p>\n<p>obtendr\u00e9is s\u00f3lo conocimiento libresco, no conocimiento pr\u00e1ctico. Muchas<\/p>\n<p>personas que leen libros piensan que est\u00e1n obteniendo conocimiento. Suponed<\/p>\n<p>que Yo hablara en telugu y que Narasimha Murthy no tradujera al ingl\u00e9s; \u00a1no<\/p>\n<p>ser\u00edais capaces de entender nada! Por lo tanto, la traducci\u00f3n es muy esencial.<\/p>\n<p>Hab\u00e9is venido aqu\u00ed desde todas partes del mundo. El tipo de alimento que se come<\/p>\n<p>en el estado de Karnataka es diferente del que se come en el resto de la India y el<\/p>\n<p>mundo. Puesto que todos ven\u00edais aqu\u00ed, les dije a los devotos italianos que abrieran<\/p>\n<p>una cantina occidental. Tambi\u00e9n han venido muchas personas desde el norte de<\/p>\n<p>la India. Decid\u00ed que tambi\u00e9n deb\u00edamos cocinar comida en forma separada para<\/p>\n<p>los indios del norte. El hambre es la misma para todos, pero comer aquello que<\/p>\n<p>os proporciona satisfacci\u00f3n completa es diferente. Las personas occidentales se<\/p>\n<p>sienten felices con la comida occidental; del mismo modo, las personas del norte<\/p>\n<p>de la India quieren consumir comida del norte de la India. Sin embargo, si dais a<\/p>\n<p>los occidentales comida del norte de la India, a los indios del norte, comida del<\/p>\n<p>sur de la India, y a los indios del sur, comida del norte de la India, \u00a1nadie ser\u00e1<\/p>\n<p>feliz! Todos pueden comer y satisfacer su hambre con ese tipo de comida, pero<\/p>\n<p>no se sentir\u00e1n felices.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por consiguiente, cuando traduzc\u00e1is las ense\u00f1anzas de Swami a otro idioma y las<\/p>\n<p>expres\u00e9is del modo apropiado, las personas leer\u00e1n, estudiar\u00e1n y obtendr\u00e1n una<\/p>\n<p>felicidad tremenda. As\u00ed como damos comida occidental a los occidentales, la que<\/p>\n<p>les gusta, tenemos que dar a los italianos las ense\u00f1anzas en lengua italiana; a los<\/p>\n<p>griegos, en lengua griega; a los anglosajones, en lengua inglesa, y a quienes<\/p>\n<p>hablan telugu, en la lengua telugu. No se trata s\u00f3lo de la cantidad; no debe<\/p>\n<p>perderse la calidad. Por eso le he dicho a Tigrett: \u00abNo te apresures a publicar los<\/p>\n<p>libros. T\u00f3mate tu tiempo; aseg\u00farate de mantener la pureza y la calidad\u00bb.<\/p>\n<p>Tigrett est\u00e1 cuidando la pureza y la calidad con mucho esmero. Le gustan la<\/p>\n<p>pureza y la calidad pero, por su naturaleza, \u00e9l es un \u00abtigre\u00bb. Al tratar con un tigre,<\/p>\n<p>deb\u00e9is mantener una distancia segura; no deb\u00e9is acercaros mucho; pero \u00e9l es un<\/p>\n<p>tigre bueno, no un tigre de la jungla. Es un tigre de circo. Yo lo he entrenado<\/p>\n<p>personalmente. Cuando le habl\u00e9is con amor, de manera natural, \u00e9l reaccionar\u00e1<\/p>\n<p>con amor. Cuando dais amor, recib\u00eds amor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Est\u00e1is haciendo un gran trabajo propagando Mi mensaje a Mis devotos en<\/p>\n<p>diversos idiomas. Todos vosotros deb\u00e9is actuar con amor, armon\u00eda y unidad.<\/p>\n<p>Grabar y escribir las palabras de Swami es como sembrar una semilla hoy; a<\/p>\n<p>medida que pase el tiempo, se convertir\u00e1 en un gran \u00e1rbol y dar\u00e1 dulces frutos.<\/p>\n<p>No pens\u00e9is que est\u00e1is realizando s\u00f3lo la peque\u00f1a tarea de sembrar una semilla.<\/p>\n<p>Con una semilla, crecer\u00e1 una planta y se desarrollar\u00e1 hasta volverse un gran \u00e1rbol.<\/p>\n<p>Ese \u00e1rbol dar\u00e1 muchos frutos. En cada fruto, habr\u00e1 muchas semillas. En cada una<\/p>\n<p>de esas semillas, habr\u00e1 otro \u00e1rbol. Cuando sembr\u00e1is una semilla, deb\u00e9is<\/p>\n<p>comprender que, de hecho, est\u00e1is sembrando millones de semillas. No pens\u00e9is<\/p>\n<p>que se trata de una tarea insignificante. Esto no es trabajo; es adoraci\u00f3n. No os<\/p>\n<p>pod\u00e9is imaginar la transformaci\u00f3n que tendr\u00e1 lugar en la gente al leer lo que<\/p>\n<p>vosotros est\u00e1is escribiendo hoy.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Todo esto ha sido dado por Dios. S\u00f3lo porque est\u00e1is transcribiendo o traduciendo<\/p>\n<p>la Voz de Dios, la Palabra de Dios, no pens\u00e9is que vosotros lo est\u00e1is haciendo: le<\/p>\n<p>pertenece a Dios.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un ingeniero construye una gran mansi\u00f3n y obtiene nombre y fama. \u00bfDe d\u00f3nde<\/p>\n<p>obtiene \u00e9l la tierra, el agua y el espacio para construir un edificio? \u00c9l no cre\u00f3<\/p>\n<p>todas estas cosas. Dios cre\u00f3 los elementos y el ingeniero los us\u00f3 para construir la<\/p>\n<p>mansi\u00f3n. De manera similar, un m\u00e9dico realiza las operaciones bien y logra una<\/p>\n<p>buena reputaci\u00f3n como cirujano. \u00c9l es s\u00f3lo un cirujano que realiza operaciones;<\/p>\n<p>no cre\u00f3 el cuerpo humano. Pese a lo buen m\u00e9dico que pueda ser, \u00bfes capaz de<\/p>\n<p>crear un \u00f3rgano o un miembro? \u00c9l utiliza lo que Dios ha creado, y obtiene nombre<\/p>\n<p>y fama. Del mismo modo, todo este conocimiento y sabidur\u00eda est\u00e1 emergiendo de<\/p>\n<p>Swami y os est\u00e1 llegando a vosotros. Le pertenece a Swami, no es vuestro. Nunca<\/p>\n<p>deb\u00e9is desarrollar ego. Debido a que est\u00e1is comunicando la palabra de Dios a<\/p>\n<p>otros, ten\u00e9is que volveros m\u00e1s y m\u00e1s humildes, d\u00eda tras d\u00eda.<\/p>\n<p>Hay agua en un dep\u00f3sito. La gente quiere beber agua. Sin embargo, debido a una<\/p>\n<p>obstrucci\u00f3n en la tuber\u00eda, el agua no est\u00e1 llegando a la gente. El \u00f3xido y el polvo<\/p>\n<p>dentro de la tuber\u00eda tambi\u00e9n pueden contaminar la pureza del agua. Una tuber\u00eda<\/p>\n<p>siempre debe permitir un flujo libre. No debe haber \u00f3xido ni polvo. Entonces, el<\/p>\n<p>agua pura y dulce del dep\u00f3sito llegar\u00e1 a la gente y saciar\u00e1 su sed. Yo soy el<\/p>\n<p>dep\u00f3sito y Mi sabidur\u00eda es el agua. Todos vosotros sois como tuber\u00edas. Mi<\/p>\n<p>sabidur\u00eda fluye a trav\u00e9s de las tuber\u00edas y llega a la gente. Por consiguiente, las<\/p>\n<p>tuber\u00edas deben ser puras, sin el \u00f3xido y el polvo del ego y el apego. Entonces, el<\/p>\n<p>agua pura llegar\u00e1 a los dem\u00e1s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El trabajo que est\u00e1is realizando actualmente, no s\u00f3lo brindar\u00e1 alegr\u00eda a la gente<\/p>\n<p>de hoy, sino que continuar\u00e1 haci\u00e9ndolo durante muchos a\u00f1os, incluso siglos. Por<\/p>\n<p>consiguiente, ten\u00e9is que llevarlo a cabo con un gran sentido de pureza, con un<\/p>\n<p>sentido de entrega y con completa unidad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Todos vosotros sois personas muy afortunadas. Est\u00e1is comunicando la palabra de<\/p>\n<p>Dios a toda la gente del mundo. Cuando el agua pasa a trav\u00e9s de una tuber\u00eda, la<\/p>\n<p>tuber\u00eda tambi\u00e9n se beneficia: cuando el agua caliente fluye a trav\u00e9s de una tuber\u00eda,<\/p>\n<p>la tuber\u00eda se calienta; cuando el agua fr\u00eda pasa a trav\u00e9s de una tuber\u00eda, la tuber\u00eda<\/p>\n<p>se enfr\u00eda. Cuando traduc\u00eds las ense\u00f1anzas de Swami, primero os ocurrir\u00e1n cosas<\/p>\n<p>buenas a vosotros, antes de que les ocurran a los dem\u00e1s. Escuchad las ense\u00f1anzas,<\/p>\n<p>leedlas y comprendedlas, y habr\u00e1 una gran transformaci\u00f3n en vosotros. As\u00ed pues,<\/p>\n<p>cuando hag\u00e1is vuestro trabajo, pensad que lo est\u00e1is haciendo para vuestra propia<\/p>\n<p>transformaci\u00f3n. Primero deb\u00e9is comprender correctamente el significado interno<\/p>\n<p>de cada palabra y practicarlo; entonces, experimentar\u00e9is una transformaci\u00f3n real<\/p>\n<p>en vuestro interior. Cuando os transform\u00e9is, otros tambi\u00e9n se transformar\u00e1n.<\/p>\n<p>Puede que est\u00e9is s\u00f3lo realizando una tarea, pero hay un gran beneficio en ella.<\/p>\n<p>Ten\u00e9is que hacer buen uso de todos los beneficios.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mi gracia y Mis bendiciones descansan en gran abundancia sobre cada uno de<\/p>\n<p>vosotros. Os hab\u00e9is tomado muchas molestias para venir aqu\u00ed. Quiz\u00e1s han faltado<\/p>\n<p>algunas instalaciones; puede que no haya habido ciertas comodidades, pero<\/p>\n<p>deb\u00e9is enfocaros en la dicha divina obtenida al haber venido aqu\u00ed. Vinisteis aqu\u00ed<\/p>\n<p>por amor a lo Divino, no por amor a las comodidades. Pod\u00e9is regresar, habiendo<\/p>\n<p>disfrutado de gran bienaventuranza y contento. Mi gracia descansa sobre cada<\/p>\n<p>uno de vosotros. Seguid viniendo aqu\u00ed una y otra vez y, cuando Yo vaya a<\/p>\n<p>vuestros respectivos pa\u00edses, tambi\u00e9n os hablar\u00e9 all\u00ed. Estoy muy, muy feliz con el<\/p>\n<p>trabajo. Muy feliz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Despu\u00e9s del memorable satsang divino, Swami distribuy\u00f3 amorosamente<\/em><\/p>\n<p><em>prasadam a todos los traductores mundiales de Sri Sathya Sai Premamruta<\/em><\/p>\n<p><em>Prakashana.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Descargar el archivo:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/Entrevista-Divina-a-los-miembros-del-equipo-internacional-de-traducci\u00f3n-24-11-2015.pdf\">Entrevista Divina a los miembros del equipo internacional de traducci\u00f3n 24-11-2015<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Descargar el archivo:\u00a0Entrevista Divina a los miembros del equipo internacional de traducci\u00f3n 24-11-2015 Entrevista Exclusiva de Sri Sathya Sai Baba Con los Traductores Mundiales de SSS Premamruta Prakashana 24 de Noviembre de 2015 \u2013 Premdeep, Muddenahalli Discurso Divino de Bhagawan Sri SathyaSai Baba en el Cuerpo Sutil Copyright \u00a9 Sri&#8230; <a href=\"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=843\">Leer m\u00e1s &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[9,10,11,36,46,84,85],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/843"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=843"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/843\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":844,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/843\/revisions\/844"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=843"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=843"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=843"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}