{"id":9662,"date":"2023-03-04T10:42:45","date_gmt":"2023-03-04T13:42:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=9662"},"modified":"2023-03-04T10:42:45","modified_gmt":"2023-03-04T13:42:45","slug":"combinen-la-moral-con-los-negocios-por-sri-sathya-sai-baba-1451984","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=9662","title":{"rendered":"COMBINEN LA MORAL CON LOS NEGOCIOS  &#8211; por Sri Sathya Sai Baba  14\/5\/1984"},"content":{"rendered":"<p>COMBINEN LA MORAL CON LOS NEGOCIOS<\/p>\n<p>por Sri Sathya Sai Baba<\/p>\n<p>14\/5\/1984<\/p>\n<p>El mundo atrae al hombre de m\u00faltiples maneras, pero no permite que los pensamientos o la inteligencia de \u00e9ste vayan m\u00e1s all\u00e1 de sus propios l\u00edmites. Contento con la satisfacci\u00f3n derivada del mundo f\u00edsico, el hombre no toma en cuenta lo que el futuro le reserva. Dedica todas sus energ\u00edas f\u00edsicas y mentales y todos sus recursos al logro de comodidades materiales, poder, posici\u00f3n y honor, pero no hace ning\u00fan intento de mostrar su gratitud a la sociedad de la cual \u00e9l deriva todos \u00e9stos.<\/p>\n<p>Para un vivir correcto, es esencial que haya rectitud y car\u00e1cter. Lo divino es el aliento vital del hombre. La plenitud de la vida consiste en dedicar todas las energ\u00edas a estos objetivos. El hombre, sin embargo, no tiene fe en lo divino. Cr\u00e9ase en Dios o no, a cada momento se puede tener evidencia de la presencia divina en todas partes. Sin la divinidad no florece la humanidad. La vida de un hombre brilla entre enormes vicisitudes s\u00f3lo cuando \u00e9l muestra cualidades como la ecuanimidad y la compasi\u00f3n. Debido a que el hombre cubre su mente con una capa de ignorancia, pone en sus ojos anteojeras de ego\u00edsmo y cierra su coraz\u00f3n con las puertas del orgullo, olvida al Se\u00f1or que lo ha creado y lo protege.<\/p>\n<p>Un hombre tal es incapaz de escuchar ense\u00f1anza alguna. Adora en el templo de los \u00f3rganos sensoriales. Como sus deseos van aumentando, es incapaz de escuchar lo que es saludable para \u00e9l. No disfruta de la compa\u00f1\u00eda de los buenos. No tiene conciencia de la transitoriedad de la vida. No se da cuenta de que su vida y todo lo que \u00e9l disfruta puede desaparecer en un momento. No reconoce la naturaleza pasajera tanto de la alegr\u00eda como de la aflicci\u00f3n, del placer como del dolor, del \u00e9xito como del fracaso. Obsesionado en la adquisici\u00f3n de riqueza y poder, no tiene conciencia de la divinidad que es su naturaleza esencial. Inmerso en la ignorancia, malbarata su vida en la persecuci\u00f3n de cosas impermamentes.<\/p>\n<p>\u2022 La sed de riqueza no tiene l\u00edmites, es insaciable<\/p>\n<p>Es s\u00f3lo en base a este hecho que Sri Shankar\u00e2ch\u00e2rya declar\u00f3 en su famoso verso del Bhaja Govindam: \u201c\u00a1Oh Hombre, no te alegres de tu riqueza, progenie o juventud. Todos \u00e9stos te ser\u00e1n quitados en un momento por el tiempo. Destruye este mundo de ilusiones y entra a la morada de lo Eterno\u201d. \u00a1La sed por la riqueza es locura! La sed tiene dos significados, el de sed y el de deseo. Es natural que el hombre tenga deseos y tenga sed. Pero hay una diferencia entre deseo y sed. Es natural que no se contente con lo que tiene y que desee m\u00e1s y m\u00e1s cosas y m\u00e1s y m\u00e1s comodidades. Pero al buscar el cumplimiento de tales deseos, deben tener cuidado de no causar ning\u00fan da\u00f1o o sufrimiento a otros. La sed es diferente del deseo; \u00e9ste no tiene l\u00edmite, es insaciable.<\/p>\n<p>\u2022 Hay que ganarse el sustento por medios justos<\/p>\n<p>El c\u00f3digo de rectitud (dharma) establece un camino regulatorio para los hombres. Como la refulgencia de los rayos del sol, el dharma ilumina los caminos que los hombres deben seguir para el bienestar y el progreso de la sociedad. Entre las leyes del dharma, la manera apropiada (ny\u00e2ya) es de lo m\u00e1s importante. La rectitud significa que uno debe ganarse su sustento por medios justos y ser un ejemplo para los dem\u00e1s demostrando una vida justa. La rectitud consiste en no hacer diferencias entre uno mismo y los dem\u00e1s. No importa lo que le suceda a uno o a los parientes, no importan las dificultades que uno tenga que confrontar, no debe uno desviarse del camino de la rectitud. La rectitud es como la br\u00fajula del marinero. No importa de qu\u00e9 manera la pongan, la aguja apuntar\u00e1 s\u00f3lo hacia el Norte. Similarmente, la rectitud revela la divinidad en el hombre y lo hace disfrutar de la bienaventuranza de lo Divino. Por ende, la vida humana ideal debe ser una en la cual la rectitud forma la base de cada acci\u00f3n.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda, cualquier prosperidad que uno disfruta, cualquier comodidad que obtiene, se derivan todas de la sociedad. Algunas reglas del dharma han sido establecidas para asegurar que la riqueza que es ganada de la sociedad sea dedicada al beneficio de la sociedad. En el proceso de adquirir riquezas, se pueden cometer algunas faltas. Es para compensar tales faltas que hay que practicar la caridad.<\/p>\n<p>La vida consiste en un intercambio constante de placer y dolor, alegr\u00eda y aflicci\u00f3n, calor y fr\u00edo. La felicidad es un intervalo entre dos dolores. La cascara amarga que cubre la naranja protege el dulce jugo dentro. Debemos mirar al dolor, la ansiedad y la aflicci\u00f3n como la cubierta protectora para la paz y la bienaventuranza que se experimentan despu\u00e9s. Es un error buscar una interminable serie de placeres y comodidades en la vida. La verdadera felicidad no puede encontrarse de esta forma. Sin experimentar dificultades y problemas no se puede conocer el valor de la paz y del placer.<\/p>\n<p>\u2022 La gente sufre porque no pone l\u00edmites a sus deseos<\/p>\n<p>El hombre piensa que cuantos m\u00e1s bienes mundanos tiene, m\u00e1s feliz ser\u00e1. Pero, a medida que crecen los deseos, las desilusiones y problemas tambi\u00e9n aumentan. Debe haber un l\u00edmite a nuestros deseos, apegos y ambiciones. El mundo est\u00e1 sufriendo de numerosos problemas porque la gente no pone l\u00edmites a sus deseos. La naturaleza tiene l\u00edmites preestablecidos para cada cosa &#8211; para la temperatura del cuerpo, para la capacidad del ojo de tolerar la luz o para el o\u00eddo de escuchar el sonido. Cuando se pasan estos l\u00edmites, se causa da\u00f1os a los \u00f3rganos en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p>La vida misma es como una compa\u00f1\u00eda l\u00edmitada.Todas las acciones en ella deben ser gobernadas por los l\u00edmites aplicables a cada una. Cuando los deseos son controlados, se experimenta una verdadera felicidad. Hasta en la pr\u00e1ctica de la caridad, hay que observar l\u00edmites. Los dones que uno haga no deben exceder la propia capacidad financiera. Ni tampoco deben estar debajo de esa capacidad. En el primer caso, experimentar\u00edamos problemas financieros. En el \u00faltimo, estar\u00edamos reteniendo de los que necesitan lo que les es debido. La caridad no est\u00e1 limitada al dinero solamente. Hay que compartir los propios recursos f\u00edsicos, mentales y espirituales con los que los necesitan en la sociedad. Es a trav\u00e9s de tal compartir y sacrificio que se alcanza la conciencia del Esp\u00edritu (\u00c2tma j\u00f1\u00e2na). La caridad no debe ser indiscriminada. Se debe dar la ayuda de acuerdo con las necesidades del caso. Los hambientros deben ser alimentados, los desnudos vestidos.<\/p>\n<p>Aunque se sabe cu\u00e1nto bien se puede derivar del sacrificio (tyaga), no se hace sacrificio alguno. Uno puede aspirar a la riqueza, pero hay que buscar s\u00f3lo aquello a lo que tenemos derecho o que se es competente para obtener. Una cajero de banco manipula cientos de miles de rupias cada d\u00eda. Pero tiene derecho s\u00f3lo a su salario. \u00c9l no debe desear m\u00e1s dinero que lo que puede ganar leg\u00edtimamente. La riqueza excesiva trae consigo muchos peligros. Los valores humanos son olvidados por los afluentes. Mientras hay riqueza, no se toma conciencia de sus males. S\u00f3lo cuando se pierde se comienza a tomar conciencia de las propias locuras. Es mejor estar advertido y aprender a llevar una vida correcta desde el comienzo. La riqueza puede venir e irse. La moralidad es lo que hay que cultivar. \u00bfQu\u00e9 es la moralidad? Es la conducta correcta de acuerdo con el tiempo y el lugar.<\/p>\n<p>\u2022 Los hombres de negocios son responsables por la corrupci\u00f3n actual<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1l es la causa ra\u00edz de todo el desorden, caos, crimen, falsedad y violencia que prevalecen en el pa\u00eds hoy en d\u00eda? El comportamiento de la gente contrario a la dignidad de la naturaleza humana es responsable por la situaci\u00f3n actual. Toda la educaci\u00f3n que se ha recibido no tiene relaci\u00f3n alguna con los valores humanos. As\u00ed sea en la esfera del comportamiento pol\u00edtico o la conducta social, en la actividad econ\u00f3mica o los objetos espirituales, todas nuestras acciones est\u00e1n basadas en las tendencias de la mente. No es posible lograr ning\u00fan cambio en ninguna forma de actividad a menos que la mente sea cambiada. Es por esto que los Vedas, nuestras antiguas escrituras de sabidur\u00eda espiritual, proclaman que la mente es la causa de la esclavitud as\u00ed como de la liberaci\u00f3n de los hombres. Aquel que desea cambiar a los dem\u00e1s debe primero cambiarse a s\u00ed mismo. El coraz\u00f3n es como una cerradura y la mente es como la llave. Si giran la llave a la derecha, abren el coraz\u00f3n a Dios; si la giran a la izquierda, la abren hacia los apegos a las cosas mundanas.<\/p>\n<p>De nada sirve culpar al gobierno por todos los males que prevalecen hoy. Las personas son responsables por la injusticia, la maldad, la falsedad y la corrupci\u00f3n prevalecientes en el pa\u00eds. La gente no puede desechar su responsabilidad por las acciones de un gobierno que ha sido colocado en el poder por sus votos. El que un gobierno sea bueno o malo depende de la gente misma. Se habla mucho de corrupci\u00f3n en el pa\u00eds. Muchos vienen y me preguntan: \u201d\u00bfSwami! \u00bfCu\u00e1ndo va a terminar la corrupci\u00f3n en este pa\u00eds?\u201d \u00bfQui\u00e9n es responsable por esta corrupci\u00f3n? \u00bfEs el gobierno? No. Son los hombres de negocios los que son responsables directamente por esta corrupci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u2022 Ded\u00edquense a los negocios con fe en lo Divino<\/p>\n<p>Por sus propias razones ego\u00edstas y ganancia privada los hombres de negocios han estado financiando a los que est\u00e1n en el poder, haci\u00e9ndolos m\u00e1s y m\u00e1s poderosos. Si ustedes, hombres de negocios, viven de acuerdo con sus principios de rectitud toda esa corrupci\u00f3n puede terminarse en un momento. Es cierto que no hay nadie que no desee alguna riqueza. Un viejo proverbio telug\u00fa dice que hasta una persona moribunda se levantar\u00e1 si ve a alguien ofreciendo dinero. No es sorprendente si, cuando se ofrecen sobornos, los oficiales no los rehusan. Les corresponde a los hombres de negocios poner un l\u00edmite a sus negocios y a sus ganancias y utilizar sus habilidades para la promoci\u00f3n del bien p\u00fablico. Puede ser dif\u00edcil combinar los negocios con la moralidad. Por lo tanto, el primer requisito es instalar la moralidad en el coraz\u00f3n y, con fe en lo Divino, dedicarse a los negocios. Si esto se hace, la naci\u00f3n se beneficiar\u00e1 de los esfuerzos del hombre de negocios y \u00e9ste estar\u00e1 sirviendo a la sociedad.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda todos hablan s\u00f3lo acerca de lo que desean. Dicen: Yo quiero esto, yo quiero aquello. Si pierden algo se quejan de su p\u00e9rdida. Toda la vida se la pasan en adquirir y perder y no tienen paz mental. Los hombres de negocios deben entender la base de las relaciones humanas y cultivar la armon\u00eda y la comprensi\u00f3n. A menos que se desarrolle un enfoque as\u00ed de amplio, los hombres de negocios no experimentar\u00e1n la bienaventuranza de lo Divino.<br \/>\n\u00bfCu\u00e1nto tiempo puede durar el placer derivado de la educaci\u00f3n, la riqueza, la salud o la posici\u00f3n? Como la l\u00e1mpara que derrama su luz sobre todos al mismo tiempo, deben cultivar amor hacia todos.<br \/>\n\u2022 Purifiquense dedic\u00e1ndose al servicio a la sociedad<br \/>\nEl amor vive dando y perdonando. El ego vive tomando y olvidando. Todos buscan la liberaci\u00f3n. Todos desean la inmortalidad. Pero, \u00bfc\u00f3mo ha de obtenerse la inmortalidad? La eliminaci\u00f3n de la inmoralidad es la \u00fanica manera para obtener la inmortalidad. Si estamos llenos de odio, envidia, orgullo y otras malas cualidades, \u00bfc\u00f3mo podemos esperar alcanzar la inmortalidad? Deben cultivar buenos pensamientos y hacer buenas acciones. Deben dedicarse al servicio a la sociedad. Mediante este proceso se purifican. No pueden alcanzar lo Divino a menos que sean puros. El immutable, eterno, siempre puro y bienaventurado Supremo es la meta. Con su firme esfuerzo espiritual, deben esforzarse por alcanzar esa meta. Qued\u00e1ndose en el mundo de los negocios deben mantener esta alta meta a la vista y seguir con sus negocios, sean los que sean.<\/p>\n<p>No consideren todas sus varias posesiones, casas, veh\u00edculos, riquezas, etc., como permanentes. Hubo grandes emperadores en el pasado que gobernaron sobre vastos imperios. Cuando se murieron, \u00bfqu\u00e9 fue lo que se llevaron? La posteridad ni siquiera desea recordar sus nombres.<br \/>\nLo que no pueden llevarse consigo no les pertenece realmente. Est\u00e1n llenos de temor, como el viajero sin billete que sube al tren. En el viaje de la vida, si desean viajar sin temor deben tener el billete de una buena conciencia. Si se adhieren a la conducta correcta no tendr\u00e1n necesidad de temer a nadie.<\/p>\n<p>\u2022 Busquen la paz mental por medio de las buenas acciones<\/p>\n<p>El gran conquistador, Alejandro, cuando se estaba acercando su fin, llam\u00f3 a todos sus guerreros y les dijo que cuando se muriera, su cuerpo deb\u00eda ser llevado a la tumba con sus dos manos levantadas hacia arriba. Al ver la procesi\u00f3n f\u00fanebre con las manos del emperador hacia arriba, la gente pregunto por qu\u00e9 el emperador estaba siendo llevado de esa manera. Se les dijo que el gran emperador, que hab\u00eda amasado una inmensa riqueza, deseaba mostrarles que al dejar el mundo ten\u00eda las manos vac\u00edas y que no se llevaba nada consigo. La lecci\u00f3n de este episodio es que no debemos buscar ilimitadas posesiones mundanas sino contento y paz mental por medio de las buenas acciones.Todo lo que acumulamos no es realmente nuestro. Pertenece a la sociedad.<br \/>\nSi las condiciones en la India han de mejorar, s\u00f3lo los hombres de negocios pueden hacer esto. Los hombres de negocios pueden hasta reformar el gobierno. Los hombres de negocios pueden promover el progreso del mundo. Pueden tambi\u00e9n arruinar la econom\u00eda mundial. Por su propia conducta correcta, los hombres de negocios deben tratar de corregir la administraci\u00f3n.<\/p>\n<p>Bharat (la India) es la tierra de nuestro nacimiento. Es una tierra sagrada, dedicada al sacrificio (ty\u00e2ga bh\u00fbmi), a la acci\u00f3n correcta (karma bh\u00fbmi) y a la pr\u00e1ctica del yoga (yoga bh\u00fbmi). Estamos tratando de convertir esta tierra tan sagrada en un pa\u00eds de lujos y placeres (bhoga bh\u00fbmi). Todas las fuentes de placer, son, de hecho, las causas de las enfermedades (roga).<br \/>\nEste es el error m\u00e1s grande que podemos cometer. Nuestra disposici\u00f3n a sacrificarnos constituye el verdadero yoga. De los cuatro objetivos (purush\u00e2rthas) de la vida, el hombre ignorante se confina a la riqueza (artha) y los deseos mundanos (k\u00e2ma). El hombre sabio busca s\u00f3lo la virtud (dharma) y la liberaci\u00f3n (moksha). Sin embargo, cada persona deber\u00eda buscar estos cuatro objetivos. Esto se hace asociando la adquisici\u00f3n de riqueza (artha) con la virtud (dharma) y la satisfacci\u00f3n de los deseos (k\u00e2ma) con la liberaci\u00f3n (moksha).<\/p>\n<p>\u2022 Las cuatro v\u00edas para la utilizaci\u00f3n de las propias ganancias<\/p>\n<p>Deben ganar su riqueza adhiri\u00e9ndose a la acci\u00f3n correcta (dharma). Utilicen la riqueza para fines correctos. Nuestos antiguos establecieron cuatro v\u00edas para la utilizaci\u00f3n de la riqueza o ganancias. Una cuarta parte debe ser empleada para el uso personal y para sostener la familia. Otro cuarto debe usarse para fines caritativos y religiosos. El tercer cuarto debe gastarse en otras expresiones vivientes como los animales, p\u00e1jaros, etc. El cuarto restante debe ser ofrecido para sostener al Estado. Es s\u00f3lo cuando la propia riqueza se utilice de esta manera que ser\u00e1 realmente beneficiosa y significativa.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda muchas personas dan dinero para fines caritativos. Pero la raz\u00f3n de su acci\u00f3n es para reducir la carga de los impuestos de una forma u otra. Todos saben c\u00f3mo se est\u00e1n construyendo grandes templos en Benar\u00e9s, Prayag, Delhi y otros lugares. Hay sitios de oraci\u00f3n (Birla Mandirs) en muchos centros de peregrinaje. Son muy impresionantes y atractivos. Est\u00e1n construidos en m\u00e1rmol y son adiciones a los logros arquitect\u00f3nicos de la naci\u00f3n. Se gastan decenas de millones en ellos. Sin duda, es bueno construir templos. Pero el verdadero templo es el propio cuerpo. Si no nos purificamos, \u00bfde qu\u00e9 sirve construir templos? Los templos construidos al costo de decenas de millones (crores) de rupias no son mantenidos apropiadamente. Bandas de mendigos arruinan sus alrededores.<\/p>\n<p>\u2022 El servicio a la sociedad es el deber primordial de cada uno<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1nto mejor ser\u00eda si los millones de rupias gastados en construir templos fueran usados para mejorar las condiciones de los pobres, los indigentes y los indefensos? Las instituciones que ayudan a los indigentes y desafortunados son m\u00e1s \u00fatiles que los edificios para la adoraci\u00f3n de algunas deidades. El dar una mano a los indefensos es un verdadero servicio. El amor hac\u00eda nuestros semejantes es la mejor disciplina espiritual. El uso incorrecto del dinero es un gran mal. La riqueza debe ser usada s\u00f3lo para fines buenos. El dinero es capaz de llevar al hombre a cualquier lugar, bueno o malo. Por ende, \u00e9l debe velar porque esa riqueza no lo lleve a malos pasos o le de mal nombre a este gran pa\u00eds.<\/p>\n<p>Los ricos deben dedicarse al servicio de los pobres y los abandonados limitando sus deseos y reduciendo las comodidades requeridas para una vida c\u00f3moda. Busquen derivar felicidad del servicio a sus semejantes. La felicidad es uni\u00f3n con Dios. Las Organizaciones Sathya Sai no deben contentarse con dirigir cantos devocionales en grupo (bhajans). Su lema debe ser el servicio desinteresado (seva) en todo momento. Deben adoptar cada forma de actividad y darle una significaci\u00f3n espiritual. S\u00f3lo aquellos que est\u00e1n concentrados en el esp\u00edritu de servicio desinteresado son los apropiados para volverse l\u00edderes de la naci\u00f3n.<\/p>\n<p>El servicio a la sociedad es el deber primordial de cada quien. Los hombres de negocios deben desarrollar un enfoque moral, usar los medios correctos para obtener la riqueza y utilizarla para beneficio de la sociedad.<br \/>\nEs posible que les haya causado alguna incomodidad a todos ustedes. No importa, pero deben tomar a pecho y tratar de practicar todo lo que les he dicho. De esta forma obtendr\u00e1n una felicidad real. Los bendigo a todos.<\/p>\n<p>Fuente: Discurso en una Reuni\u00f3n organizada por la C\u00e1mara de Comerciantes<br \/>\nde la India, a la que asistieron varios miles de hombres de negocios<br \/>\nen el Estadio Brabourne, Bombay, 14 de mayo de 1984<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMBINEN LA MORAL CON LOS NEGOCIOS por Sri Sathya Sai Baba 14\/5\/1984 El mundo atrae al hombre de m\u00faltiples maneras, pero no permite que los pensamientos o la inteligencia de \u00e9ste vayan m\u00e1s all\u00e1 de sus propios l\u00edmites. Contento con la satisfacci\u00f3n derivada del mundo f\u00edsico, el hombre no toma&#8230; <a href=\"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/?p=9662\">Leer m\u00e1s &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[233],"tags":[311],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9662"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9662"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9662\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9663,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9662\/revisions\/9663"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9662"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9662"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.amaatodos-sirveatodos.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9662"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}