Sankranti – Una época para inculcar cualidades divinas – Resumen del Discurso Divino del 15 de enero de 2016

      Comentarios desactivados en Sankranti – Una época para inculcar cualidades divinas – Resumen del Discurso Divino del 15 de enero de 2016

Sankranti – Una época para inculcar cualidades divinas – Resumen del Discurso Divino del 15 de enero de 2016

Descargar Archivo: DD15deEne2016 Sankranti 

El mundo entero siempre está lleno de actividad la cual es impulsada por tres cualidades. La primera es la tamásica, la segunda es la rajásica y la tercera es la sátvica. Así descubrimos que estas tres cualidades en todos los seres humanos: las cualidades animales, las cualidades humanas y las cualidades divinas respectivamente. El objetivo final de la vida es elevarnos desde las cualidades animales hacia las cualidades humanas y finalmente desde las cualidades humanas hacia las cualidades divinas.

Existen cuatro cosas que son comunes en los seres humanos y también en los animales: alimento, sueño, miedo y procreación. Únicamente cuando desarrollamos cualidades divinas, la vida humana puede ser realizada. En el día de Sankranti, existe algo que se llama un Bhogi manta, o un fuego, el cual es creado del pasto de la cosecha. Dentro de éste, nosotros colocamos todas nuestras cualidades menos deseadas y las quemamos. En el fuego bhogi, debemos poner nuestros instintos de bhoga o disfrute y luego elevarlos al nivel de yoga. En este día de bhogi, cuando abandonamos nuestros instintos y la tendencia hacia el disfrute mundano, entonces podemos elevarnos al nivel de yoga y disfrutar de alegría divina.

A partir de este día, el Sol detiene su movimiento hacia el sur y comienza a moverse hacia el norte. En el día de Sankranti, esa divina transformación debe suceder en nuestros seres internos. Debemos dejar de pensar que solo es un festival externo; y más importante aún, debemos limpiar nuestros ser interior y avanzar hacia la divinidad. Solo cuando alcancemos la divinidad podremos decir que hemos celebrado el festival de Sankranti seriamente. Sankranti no se trata solamente de bañarse por la mañana y ponerse ropas nuevas. Aparte de la limpieza externa, la limpieza interna es siempre muy importante. El Uttarayana o el movimiento superior ocurrirá únicamente cuando desarrollemos cualidades divinas. Cada uno de los diversos festivales que tenemos en la tradición y la cultura de India, nos recuerda que debemos dirigirnos hacia la divinidad. En el día de Sankranti, es costumbre mezclar semillas de sésamo con jaggery (azúcar de palmera) y distribuirlo y compartirlo entre amigos y familia. El significado interno es que tenemos que hacer todas nuestras palabras, acciones y pensamientos buenos. En este día, debemos también resolver que hablaremos y actuaremos dulcemente y haremos los cambios requeridos en nuestras personalidades y en nuestras vidas. Únicamente cuando amemos a todos y sirvamos a todos podremos liberarnos del ciclo de la vida y la muerte. Por lo tanto, en Sankranti debemos prometer que amaremos y serviremos a todos.

Siembra un pensamiento, cosecha una acción; siembra una acción, cosecha un hábito; cosecha un hábito, siembra un carácter; siembra un carácter, cosecha un destino. Así es como esto comenzó con pensamientos y finalmente esto determinará su destino. Si ustedes quieren desarrollar buenos hábitos, primero que nada deben desarrollar buenos pensamientos. Solo cuando tienen buena compañía, ustedes pueden desarrollar buenos pensamientos. Por eso, deben estar siempre en buena compañía.

Todas las cualidades animales se encuentran llenas de egoísmo y de interés propio, no son desinteresadas. Las cualidades divinas son siempre desinteresadas. Lo que ha sucedido ha sucedido; nos olvidemos de ello. De ahora en adelante, pongamos el esfuerzo para hacer las cosas de manera correcta y disfrutar.

Hablen con dulzura a todos y desarrollen ese tipo de dulce relación de amor con todos.

 

Descargar Archivo: DD15deEne2016 Sankranti

NOTA: Esta es una traducción provisoria realizada por devotos voluntarios, como servicio de difusión. Las traducciones oficiales son efectuadas a su debido tiempo por la editorial Premamruta Prakashana, de Muddenahalli.