PREGUNTAS A SAI SUTIL –  Dios es Adviteeyam, el Uno sin segundo

      Comentarios desactivados en PREGUNTAS A SAI SUTIL –  Dios es Adviteeyam, el Uno sin segundo
PREGUNTAS A SAI SUTIL –  Dios es Adviteeyam, el Uno sin segundo
Sairam,
En un satsang celebrado en la divina Presencia en Kuala Lumpur, Malasia, el 11 de agosto de 2017, un devoto busca orientación sobre el principio de Shiva-Shakti.
Y aquí está lo que dijo Swami:
Pregunta: Swami, en el libro, ‘The Story Divine’ (La Historia Divina), un capítulo describe el viaje al Monte Kailash, donde el hermano Madhusudan presenció cómo el Señor Shiva y la Diosa Parvati se inclinaban ante Swami y le hacían Padanamaskar (tocar Sus pies). ¿Cómo se entiende esto, Swami? Entendemos que Tú eres la encarnación de Shiva y Shakti. Sin embargo, en el libro, te describes como el Emperador de Brahmaloka. Cómo podemos comprender esto?
Swami: Dios es Adviteeyam, el Uno sin segundo. Esa es la verdad pura e inmaculada. Él está en la forma de Ser o Atma, que no tiene gunas (atributos de la naturaleza) ni ningún otro aspecto. Es la Bienaventuranza pura e inmaculada. Cuando la electricidad pasa a través de una bombilla, irradia luz; cuando corre a través de un ventilador, se ‘convierte’ en viento; cuando funciona a través de un acondicionador de aire, se vuelve aire frío o caliente. Es la misma electricidad que se manifiesta a través de diversos objetos o instrumentos, lo que provoca diferentes tipos de resultados. De manera similar, el mismo Atma ha tomado diversas formas, desde el más grande de los dioses, hasta insectos y hormigas ordinarios. Todo funciona debido a esta electricidad llamada Atma pero, debido a su contacto con los diversos tipos de formas, produce diferentes resultados.
Cuando se trata de Shiva y Shakti, considera tres aspectos de Dios: Generador, Organizador y Destructor, eso es ‘G-O-D’. Es muy fácil de entender. Él es el que crea, el que sostiene y el que finalmente causa la disolución de todo el Universo. Tal es la naturaleza de Dios.
Ahora, cada departamento – los departamentos generador, organizador y destructor – les han sido dado roles. Brahma, Vishnu y Maheshwara son los diversos aspectos en los que se ha distribuido todo el Universo. Debajo de ellos hay dioses, semidioses y muchos otros seres, como ángeles, que dirigen todos los departamentos, al igual que el gobierno trabaja con un presidente, ministerios, varios departamentos, funcionarios y otros servidores públicos. Así es como funcionan cada uno de estos departamentos. Entonces, cuando hablas de Shiva-Shakti, ese es el departamento de disolución. Shakti, en sí misma, es el poder de disolución – Shiva es el director y Shakti
es el poder. Cuando ambos se unen, se llama Shiva-Shakti.
Para aclarar, he mencionado que cuando debo manifestarme, necesito tomar alguna forma, algún aspecto, así que tomé el aspecto de Shiva-Shakti, que realmente representa el principio de Shiva, ya que su auspiciosidad destruye todo el mal, mientras que Shakti es el poder que destruye el mal y restaura la verdad. El principio de Shiva-Shakti es lo que Swami encarna y representa.
¿Cuál es la verdad? Debes entender la esencia de la forma Shiva-Shatki. De esa manera, cuando lo miras, Parameswara-Parvati, que simboliza ese aspecto, es definitivamente diferente del Atma que simboliza Swami. Sin embargo, para su comprensión, se explica de esta manera. Mientras Swami como Atma Swaroopa (la forma del Atma) opera como el residente de todo este Universo, hay departamentos que operan bajo la guía del liderazgo de devatas o dioses. Esta es la diferencia, sin embargo, en el nivel Átmico, el nivel operativo, o el nivel de gestión, son dos diferentes aspectos.
Consideras a Swami como Parabrahma Shiva, es decir, Atma. Cuando hablas de Shivoham (Yo soy Shiva), no te refieres al Señor Shiva, te refieres al principio del Señor Shiva, que es auspiciosidad y bondad. Ese principio de Shiva-Shakti es lo que Swami realmente significa, por lo que hay una ligera diferencia a medida que lees en el libro.
Lo entiendes?
Devoto:
Sí, Swami.
Fuente: Mdh Satsang
Nota: Esta es una traducción provisoria realizada por devotos voluntarios, como servicio de difusión. Las traducciones oficiales son efectuadas a su debido tiempo por la editorial Premamruta Prakashana, de Muddenahalli.